해석 : 제가 직접 그냥 해봤어요~

(주의 : 사전의 도움을 거의 받지 않고 한 번역입니다. 의역이나 오역에 주의 바랍니다.)

 

You know the time has come to make some changes

당신은 변화를 줘야 할 시간이 왔다는 것을 알고 있어요

To rage against the world the shape it's in
지금 형태의 세계에 저항하기 위해

 

But working on my own the only difference I can make
그러나 내가 내 스스로 만들어 낼 수 있는 유일한 변화는

 

Is just the beating of a butterfly`s wing

단지 나비의 날갯짓 한 번에 불과하죠


Way across the world a child goes hungry

세계 저편에서 한 아이가 배고파해요


Just terrified of what each day might bring

매일매일이 가져올 것에 대해 두려워하고 있어요 

I got to realize each tiny gesture I can make is just the beating of a butterfly`s wing

난 내가 할 수 있는 각각의 작은 몸짓들이 단지 나비의 날갯짓 한 번 정도에 불과하다는 것을 깨달았죠

But it grows and it grows
하지만 그것은 자라고, 그것은 또 자라죠


As the laws of chaos show
혼돈의 법이 보여 주듯이

 

As it grows and it grows

그것이 자라면서, 또 자라나면서


We can change the world we know
우리는 우리가 아는 세계를 변화시킬 수 있죠


Revolutions can begin

혁명이 시작될 수 있죠


And a hurricane can spin

그리고 허리케인이 휘몰아칠 수 있죠

From the beating of a butterfly`s wing

나비의 날갯짓 한 번으로부터


Like far across the frozen southern ocean

남쪽의 저 멀리 얼어붙은 바다와 같이(아마도 남극을 지칭하겠죠?)

The melting ice is getting very thin

녹아내리는 얼음은 상당히 얇아지고 있어요


But if I try to stand alone to hold the flood at bay

그러나 만일 내가 혼자서 bay의 홍수를 막으려고 선다면


It`s like the beating of a butterfly`s wing

그것은 나비가 날갯짓 한 번 하는 것 정도에 지나지 않아요

But it grows and it grows

그러나 그것은 자라나고 또 자라나죠

As the laws of chaos show

혼돈의 법이 보여 주듯이


As it grows and it grows

그것이 자라나고 자라나면서

 
We can change the world we know

우리는 우리가 아는 세계를 변화시킬 수 있죠

Revolutions can begin

혁명이 시작될 수 있죠

 

Like a hurricane can spin

마치 허리케인이 휘몰아칠 수 있는 것처럼

From the beating of a butterfly`s wing

나비의 날갯짓 한 번으로부터

 

Cause all it takes it one small step to make us a start
우리에게 시작한다는 것은 작은 발걸음 한 번을 떼는 것이기 때문에

 

Nothing then can stop us if we`ve love in our heart

만일 우리가 우리 마음 속에 사랑을 가지고 있다면 아무것도 이제 우리를 막을 수 없죠


Cause it grows and it grows

그것은 자라나고 자라나기 때문에


As the laws of chaos show

혼돈의 법칙이 보여 주듯이

And it grows and it grows

그리고 그것은 자라나고 또 자라나죠


As the fractals coil and flow

프랙탈들이 얽히고 섥히고 흘러가면서

Til the whole human race feels the wind upon its face
인류 모두가 그들의 얼굴에서 바람을 느낄 때까지


From the beating of a butterfly`s wing(X2)

나비의 날갯짓 한 번으로부터

 

'Fantast의 음악이야기 > New Age/Instrumental' 카테고리의 다른 글

Steve Barakatt-Dreamers  (0) 2015.01.30
:
BLOG main image
독일어를 해석하자면... "꿈꾸는 사람, 그리고 그 꿈의 깊은 바다..." 군복무중인 현재는 블로그 운영을 잘 못 하긴 하겠지만, 앞으로 여러 가지 주제로 찾아뵙겠습니다... by Fantast

공지사항

카테고리

분류 전체보기 (79)
Fantast의 음악이야기 (2)
Fantast의 중국이야기 (33)
Fantast의 버스이야기 (8)
Fantast의 철도이야기 (1)
Fantast의 게임이야기 (33)

최근에 올라온 글

최근에 달린 댓글

글 보관함

달력

«   2024/04   »
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30
Total :
Today : Yesterday :